RSS

Les variantes linguistiques (liées aux registres de langue)

25 Mai

Le vocabulaire employé dans un texte peut dépendre de plusieurs variantes linguistiques : anglicismes (emprunt ou calque), archaïsmes, néologismes, canadianismes, etc.

  1. Les anglicismes : mots ou expression qui proviennent de l’anglais
    • Les emprunts : lorsque l’on utilise le terme anglais directement
      • coat, dash, chum, lighter, switch, checker, party, bill, …
    • Les calques : lorsqu’on traduit une expression  de manière intégrale sans tenir compte du sens des mots en français ou du bon terme à utiliser
      • la balance (le solde), un carton de cigarettes (une cartouche), un appel à charge renversée (à frais virés), etc.
  2. Les archaïsmes : lorsqu’un mot n’existe plus dans la langue française, mais qu’on employait autrefois. Certains mots sont toujours utilisés aujourd’hui, mais dans un autre sens qu’à l’époque.  
    •  
      • aller quérir du bois (aller chercher du bois)
  3. Les néologismes : nouveaux mots inventés pour nommer de nouvelles réalités, en technologie par exemple
    •  
      • CÉGEP, logiciel, baladeur, blogue, baladodiffusion, courriel, pourriel, etc.
  4. Les canadianismes : mots spécifiquement employés au Canada, parfois un mot qui a un sens différent au Canada qu’ailleurs dans la francophonie
    • Canadianismes de bon aloi : ce sont des termes employés de manière correcte 
      • atoca, bleuet, catalogne, débarbouillette, épluchette, érablière, poudrerie, souffleuse, traversier, tuque, etc.
      • Note : Pour votre information, un bleuet en France est une fleur bleue de la famille des centaurées!
    • Canadianismes populaires ou folkloriques : termes employés surtout dans la langue parlée familiaire et populaire. Comme ce type de canadianisme a un équivalent en français internatinal, il n’est pas répertorié dans les dictionnaires (Robert et Larousse par exemple).
      • bougonneux, couverte, écrapoutir, fèves au lard, flanelette, patate, piastre, etc.
Publicités
 
6 Commentaires

Publié par le 25 mai 2010 dans Capsules du prof

 

Étiquettes : , , , , ,

6 réponses à “Les variantes linguistiques (liées aux registres de langue)

  1. ana

    21 janvier 2015 at 12:29

     »chum » c’est un mot anglais? et  »patate » n’est pas utilisé qu’au quebec ou même au canada il me semble.

     
    • Julie Dubé

      21 janvier 2015 at 15:36

       » chum  » est effectivement un mot anglais même s’il est couramment utilisé en français, que ce soit pour désigner son conjoint, son copain, ou pour parler de ses amis. Pour le mot patate, il est généralement réservé pour identifier les patates douces. Quand on parle de patates blanches, rouges, … On devrait plutôt dire  » pommes de terre « .

       
  2. carlos AISSI

    21 mars 2013 at 04:51

    les variantes linguistiques sont-ils les variantes du signe linguistique?

     
    • Julie Dubé

      21 mars 2013 at 10:19

      Pas vraiment. Je ne connais pas vraiment le sens de « signe linguistique », c’est lié à la sémiologie, un domaine que je n’ai pas étudié. Voici un premier lien internet qui pourrait peut-être t’aider : signe linguistique.

       
  3. wissal

    14 février 2013 at 05:08

    bien

     
  4. jean - paulin longo kenda

    16 novembre 2012 at 03:51

    merci beaucoups de votre information si edifiante et si scientifique, les variantes que vous venait d’enumérer ne pas tout je vous suplie d’ajouter
    d’autres varients linguistique entre autre les diffrences géographiques, les differentes de statut, pourquoi pas historique et aux couches socio – professionnelles.

    étudiant  » jean -paulin longo kenda » G1 Mivuka ( science de l’education)

     

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :